想想很多学生都知道文言文《卖炭翁》原文及其翻译、炭翁原文的内容。 今天小编@无极为你收集整理了这篇文章。 希望能帮上忙。
文言《卖炭翁》原文及其译介炭翁原文
烧炭翁,烧炭南山中
暗淡的烟火色,两鬓苍苍,十指黝黑。
卖炭赚钱的地方是什么? 衣服嘴里有中餐。
可怜的是净是打扮,心神不宁,渴望寒冷。
夜城外下了一尺深的雪,晓骑着炭车踏上了冰辙。
牛饿的日子高了,在市南门外在泥里休息。
是谁翩然而上的? 黄衣使者的白衬衫。
文书口称敕,回车叱牛北拉。
一车炭,千余斤,宫使驱舍不得。
半红的丝是一丈绫,对着牛头填炭笔直。
卖炭翁的译文:
从前有一个卖炭的老人。 他在南山砍柴烧炭维持生活。
他日复一日地劈柴烧炭,老得太早,头发花白,十指黑,黑黑的脑袋,脸上蒙着黑灰色的烟灰。 几天来,燃烧的碳没能卖掉。 炉子凉,土炕凉,肚子饿得咕咕叫。
摇摇晃晃地走到灶台前,打开锅盖,呆呆地看着锅里。 什么都没有。 老人缩在墙角,身上只有一件缀满补丁的单衣,冷得发抖。 但他还是舍不得烧点炭取暖。 老人仰望夜空,祈求上苍,会更冷吧。 再冷一点吧。 尽快卖炭,卖个好价钱吧。 可怜的老人真的没有穿过冬装,家里可以说没有隔夜的粮食。
清晨,老人醒来,看到地上有一尺多厚的雪,他非常惊讶,双手放在胸前,感谢上苍的恩惠。 他赶紧准备了炭车,轧着冰冻的冰,踏着车辙走上了卖炭的道路。
路上积雪太多,很难前进,直到中午才赶到市场。 牛也短缺,人也饿,只能在市场入口外泥泞的路边休息。 由于过度寒冷、饥饿、疲惫,老人靠在牛背上取暖,不知不觉中,渐渐进入了梦乡。
老人梦见自己快卖炭了,而且卖了个好价钱。 他赶紧买了过冬的棉衣,买了金黄的玉米粉,唱着山歌,赶着牛,轻快地走在回家的路上。
这时,老人隐约听到远处传来的马蹄声,他突然醒了。 站在眼前的是使宫市的宦官拿着爪牙,“老人,起来! ”他喊道。
宦官手里拿着文书,异口同声地奉皇帝的命令,叫老人把炭运到宫殿去。 可怜的老人生气地看着宫殿的佣人,毫无耐心地转过车头,喊着疲惫的牛,拖着疲惫饥饿的身体走向宫殿。
这满满一车炭,有千斤多。 宫使们敢于从老人那里夺走。 老人的心被刀割,老人无言地哭泣,却无能为力。 宫使可以把半截旧红绡和一丈绫挂在牛头上,买炭。
宫使们把老人赶出了宫门,他辛辛苦苦烧的一大车炭,就这样被掠夺走了.
老人牵着牛,还有那连炭渣一粒不剩的炭车,含着泪,拖着沉重的双腿,一步一步走回了终南山.
《卖炭翁》 原文及其翻译:
一、原文
唐代:白居易
卖炭翁,伐薪烧炭南山中。
满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。
卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。
可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。
夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。
牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。
翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。
手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。
一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。
半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。
二、译文
有个卖炭的老翁,整日呆在山中砍柴烧炭。
他的脸上都是灰尘,再加上常年的烟熏火燎,早已看不出本来的面目。
他的两鬓都是白发,十根手指也黑漆漆的。
他卖炭得来的钱都用来干什么呢?不过是身上穿的衣服,和口中的食物罢了。
他的身上穿着的是淡薄的衣裳,可是他怕炭贱,所以宁愿天气更冷一点。
那日天公作美,夜里下了一场大雪,在拂晓时分,他就赶着车沿着铺满冰雪的道路往集市上赶去。
可怜他来得太早,集市的门都没开。渐渐地太阳出来了,又困又饿的他就在南门的泥地中休息。
有两个骑着高头大马的宦官来了,他们口口声声说是奉了皇帝的命令,拉着一车的炭就往皇宫走。
一千斤的炭,就这么被差役强拉走了,老翁纵有万般的不舍,却又拿那些人没办法。
他们只用了半匹红纱和一丈绫,就将整车的炭给拉走了。
《卖炭翁》 赏析
这首诗具有深刻的思想性,艺术上也很有特色。诗人以“卖炭得钱何所营,身上衣裳口中食”两句展现了几乎濒于生活绝境的老翁所能有的唯一希望。这是全诗的诗眼。其他一切描写,都集中于这个诗眼。在表现手法上,
则灵活地运用了陪衬和反衬。
以“两鬓苍苍”突出年迈,以“满面尘灰烟火色”突出“伐薪、烧炭”的艰辛,再以荒凉险恶的南山作陪衬,老翁的命运就更激起了人们的同情。而这一切,正反衬出老翁希望之火的炽烈:卖炭得钱,买衣买食。
老翁“衣正单”,再以夜来的“一尺雪”和路上的“冰辙”作陪衬,使人更感到老翁的“可怜”。
而这一切,正反衬了老翁希望之火的炽烈:天寒炭贵,可以多换些衣和食。接下去,“牛困人饥”和“翩翩两骑”,反衬出劳动者与统治者境遇的悬殊;“一车炭,千余斤”和“半匹红纱一丈绫”,反衬出“宫市”掠夺的残酷。
而就全诗来说,前面表现希望之火的炽烈,正是为了反衬后面希望化为泡影的可悲可痛。
以上关于文言文《卖炭翁》 原文及其翻译,卖炭翁原文的内容仅供参考,具体以相关单位公告为准!
以上是七品教育整理的文言文《卖炭翁》原文及其翻译,卖炭翁原文全部内容。